克服新冠肺炎疫情带来的长达45天停工期影响,中铁隆承建的杭州至富阳城际铁路工程土建施工SGHF-11-1标段出入线特大桥3月25日如期合拢。
该标段包含一站两区间三桥梁,即高桥站、受高区间、高汽区间、试车线桥、通段路桥、出入线桥。本次合拢的出入线特大桥,是继通段路桥后,该标段内第二座合拢的桥梁。该桥全长576.35米,是杭富城际铁路机车进入车辆段的主要桥梁工程,也是该标段桥工区工期控制性工程。
自去年10月27日开工到这次合拢,在150多天时间里,中铁隆该标段项目部以"保安全质量、控节点、抓移交"为目标,认真筹划,精心组织,努力掌控工程进度。特别是今年新冠肺炎疫情发生导致停工期延长后,他们克服重重困难,遵循当地政府部门相关规定,认真做好疫情防控工作,有序组织复工复产,采用包车、协调自驾等措施组织施工人员按期返岗,为如期完成业主制定的工期目标提供了重要保障。此次出入线特大桥合拢是中铁隆集团防疫复工两不误系列工作的又一突出成果。目前该项目桥工区正转入桥面施工,为后续移交机电铺轨做好全面准备,也为杭富城际铁路早日开通运行奠定基础。
While affected by the COVID-19 situation that led to stoppage of work for 45 days, Ranken has successfully completed the connection of major lanes to a mega bridge in Hangzhou.
Working under new guidelines and measures, Ranken has planned meticulously to ensure that the construction was not delayed and completed according to the quality standards and specifications of the project.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-746
中铁隆工程集团有限公司承建的北京市轨道交通昌平线南延工程土建施工07合同段12月27日传出捷报,当天23点53分19支清南盾构区间左线第二次成功穿越京张高铁。至此,该项目提前4天实现北京市轨道交通建设管理有限公司及京张城际铁路有限公司下达的"确保12月31日前完成穿越工程"的节点目标。
该合同段包含三个区间,分别为西二旗站南端至清河站区间、19号线支线清河站北侧区间、19号线支线清河站南侧区间,结构型式涵盖了高架、路基、U型槽、明挖框架、暗挖、盾构。其中19支清南盾构区间按照线路设计,左右两线各需要两次穿越京张高铁。该区间全长约2425米,区间右线于今年7月7日分体始发,左线于今年8月28日分体始发。在170多个日日夜夜里,中铁隆北京地铁昌南线项目部攻坚克难,创造单线日最高掘进25环、双线日最高掘进47环、单线月最高掘进532环、双线月最高掘进926环的盾构掘进成绩。盾构依次穿越了京张高铁、地铁13号线西二旗站至上地站区间、上地地铁站、上地东二路、朱房路下穿通道、排水泵房、地铁13号线上地站至五道口区间、京张高铁。12月20日,该区间右线盾构顺利二次穿越京张高铁,一周后,也就是12月27日,该区间左线盾构也顺利二次穿越京张高铁。据了解,19支清南盾构区间将于2020年4月贯通。
Commissioned by Beijing Rail Transit, Ranken completed a key milestone of tunnelling through a high-speed rail ahead of its designated timeline.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-713
随着成都地铁5号线一二期开通试运营,中铁隆设计研究院参与设计的5号线石羊立交站和市一医院站12月27日正式展现在广大乘车民众眼前。成都地铁5号线一二期是目前成都地铁一次性开通线路最长、开通车站数最多的地铁线。中铁隆参与设计的两个车站中市一医院站是与地铁30号线的换乘站。中铁隆秉持精细化设计理念,对这两个站点做出了一系列有针对性的设计。比如:出入口增设电扶梯,提高出入口通行能力和服务能力;站内外全面优化,在注重功能化同时兼顾美观度,使导向标识更加醒目、简洁、辨识度更高;通过中效过滤、净化杀菌、风道装修等措施改善车站空气品质,大幅提升乘客在车站的良好体验;加大车站公共卫生间使用面积,并增强卫生间通风换气,提高乘客使用舒适度。这两个车站的设计得到了业主单位成都地铁有限责任公司和相关建设单位的认可。
With the phase 1 and 2 of line 5 of Chengdu railway network in operation, Ranken Design Institute has officially unveiled the designs of 2 subway stations which is part of the subway line 5. With intuitive and functional design aspects, both design concepts have obtained the recognition of the project owner and relevant construction authorities
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-712
12月5日,中铁隆工程集团有限公司(以下简称中铁隆)与阿里云计算有限公司(以下简称阿里云)于杭州阿里巴巴总部正式签署框架合作协议。双方将携手共建中铁隆数字化引擎——数据中台,通过整合工程施工数据资源,借助人工智能技术,提高施工质量和管理水平,共同打造大型工程施工行业数字化转型标杆。该协议的签订,标志着双方合作的正式开始,也标志着中铁隆数字化战略又迈出重大一步。
On 5 December 2019, Ranken and Alibaba Cloud have signed a formal agreement to work together to integrate engineering construction data resources, using artificial intelligence technology to improve construction quality and management, and jointly create a digital benchmark for the large-scale construction industry.
The signing of the agreement marks the official start of the cooperation between the two parties and also marks another major step in Ranken's digital strategy
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-709
中铁隆工程集团有限公司与阿里云计算有限公司数据中台项目启动会11月18日下午在成都中铁隆大厦举行。此次联手阿里云打造中铁隆数字化引擎数据中台,旨在通过数据整合、数据建模、数据资产化,实现数据可检索、可统计、可分析、可视化。该中台能够帮助企业有效整合工程施工现场各类资源,解决传统施工一些难点痛点,解放人工,提高施工管理水平;还能够为企业提供数据化决策依据,孵化行业数字化产品,升级相关业务。阿里云是全球先进的云计算及人工智能科技公司,致力于以在线公共服务的方式,提供安全、可靠的计算和数据处理能力,让计算和人工智能成为普惠科技。此次中台项目启动,将有效助力中铁隆实施数字化战略。
The collaboration with Alibaba Cloud to establish a centralized platform for engineering construction data was started on 18 November 2019 at Ranken building premises.
The collaboration will see Alibaba Cloud digitalising Ranken's information data engine for data modelling, enhancing operating procedures, among others. Alibaba Cloud is a globally advanced cloud computing and artificial intelligence IT firm.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-707
中铁隆工程集团有限公司与梁黄顾建筑设计有限公司战略合作协议签约仪式10月30日下午在成都中铁隆大厦举行。梁黄顾建筑设计公司是一家国际化公司,在我国内地、东南亚、中东、北非共开设十个分公司,其业务包括建筑设计、规划与城市设计、室内设计、文物保护、景观设计等。中铁隆与该公司此次主要围绕TOD业务展战略合作。TOD是国际前沿的核心城市交通枢纽发展模式,其主要方式是通过土地高效开发和公共交通完美融合来解决城市发展过程中的矛盾。中铁隆与该公司就TOD业务发展趋势及行业前景进行了深入切磋,并就推进现有合作项目和未来进一步加强合作交换意见,达成多方面共识。双方表示,将在战略合作中充分发挥各自优势,实现互利共赢。中铁隆设计研究院院长罗生、梁黄顾公司董事何永平分别代表双方在签约仪式上致辞。
另据报道,中铁隆集团高度重视TOD技术的研发与应用,旗下的中铁隆设计研究院10月25日开展了全院范围的TOD技术交流活动。
Ranken enters into strategic partnership with LWK + PARTNERS on 30 October 2019. LWK + PARTNERS is a leading design architecture practice headquartered in Hong Kong with a network of 11 offices around the globe.
The strategic partnership will allow both companies to jointly develop new design solutions and cross-share industry experience and knowledge in the TOP industry. TOD's R&D and applications have been a key priority of Ranken and one of its units, Ranken Design Institute, has expanded its focus to establish more TOD technical collaborations.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-702
本次穿越工程实现了无坍塌、微沉降、微扰动,下穿工程未对机场线正常运营造成任何影响。
工人体育场站到香河园站盾构区间的设计由中铁隆设计院承担,是该院承接的北京地铁17号线工程工点设计04合同段的一部分。该区间自香河园站始发160米后,先后下穿既有地铁机场线的左线和右线。下穿段总长度约40米,拱顶与地铁机场线最小竖向垂直净距为2.94米,地层为粉质粘土、粉细砂、圆砾、中砂层等,地下水为承压水,且水头偏高。依据规范,该下穿段环境风险源等级被定为特级。为顺利穿越这一特级风险源,中铁隆设计院集合院内结构设计骨干、院外专家顾问积极论证,集思广益,全力以赴开展设计工作。初步设计方案完成后,该院反复征求业主、施工单位及多位专家的意见,经不断完善形成最终设计方案。在业主大力支持和施工单位及相关方面通力协作下,设计方案得到有效实施。这次成功下穿特级风险源使中铁隆的设计实力得到彰显。
Designed by Ranken Design Institute, the underground tunneling engineering project, which pass through the airport railway line, was completed successfully without any major issues. In addition, there were no disruptions to airport railway operations.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-688
中铁隆集团5项工法8月5日获评2018年度四川省工程建设省级工法。
中铁隆十分重视技术创新和知识产权建设,组织各地项目部专业技术人员以在建项目为依托,自去年9月开始编写多项工程建设工法,并根据《四川省工程建设工法管理办法》向四川省住房和城乡建设厅申报四川省工程建设省级工法。经四川省住房和城乡建设厅专家审查和专家委员会评审,5项工法获得评定。截止目前,中铁隆拥有的全部工法,其关键技术均达到行业领先水平,工程应用经济效益和社会效益显著。
Ranken's five new proposed industrial laws were assessed and accepted as 2018 Sichuan industry & construction provincial industrial law.
Ranken attaches great importance to technological innovation and intellectual property in the construction industry.
Since September 2018, Ranken has organized its technical personnel across the country to draft engineering construction laws and construction management methods based on its projects. These drafts are then submitted to Sichuan province Housing and Urban and Rural Construction Department .
After review by the relevant authorities and the evaluation of the Expert Committee, five of Ranken's proposed industrial laws were accepted. Till date, all the construction laws and construction management methods drafted by Ranken have reached the industry-leading level to bring economic and social benefits to society.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-688
2019年6月初,位于永康路至金江明珠河段的"宜居水岸"工程一期示范段正式建成并提前向社会开放,广大市民好评如潮,先后作为市级绿道拉练、公园城市示范、水生态环境考察交流点位,全方位展示了武侯区水环境治理成效。
"宜居水岸"工程既是打造宜居生态环境的绿色工程、更是造福于民的民生工程。武侯区始终秉持为民惠民宗旨,与承建企业一道加强对已建成项目的运管维护,不断提升辖区市民的幸福感、获得感。一是紧贴市民需求完善服务措施。始终不忘市民群众对"美好环境"的期盼,在现有城市"慢行系统"的基础上,进一步完善公共卫生间、休息驿站等服务型设施,并拓展健身、儿童游乐、餐饮、品茶等功能,最大限度提升市民满意度。二是围绕管护实际建立专职队伍。始终不忘市民群众对"水清岸绿"的期盼,针对示范段运管实际,组建了30人的安保、绿化等专职管护队伍,设立3个安保岗、2个流动管护队、1个便民服务点,并实时组织保洁服务,让河水常清、美景常在。三是着眼长远发展健全管护机制。始终不忘市民群众对"美好生活"的期盼,进一步探索建立项目智慧化管理机制、河道水质及行洪状况监测机制和全方位运管维护机制,尽早呈现"城水相依、人水相亲、水清岸绿、乐水宜居"的公园城区效果。
At the beginning of June 2019, the 1st phase demonstration section of the "Liveable Waterfront" (宜居水岸) project from Yongkang Road to Jinjiang Mingzhu River was officially completed and opened to the public in advance. The demonstration section received positive reviews and served as a municipal training site for green area and park city, water ecological environment inspection and exchange area.
"Liveable Waterfront" (宜居水岸) project is not only a project that aims to create liveable ecological environment, but also a livelihood project that benefits local people. Wuhou District has always adhered to the principle of serving the people and benefiting the people and achieve the prospect of "城水相依、人水相亲、水清岸绿、乐水宜居" .
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-684
7月16日,成都市武侯区举行民间投资促进大会,以"激发民间投资活力,增强民间投资信心"为主题,引导和鼓励民营企业深度参与该区经济建设,充分发挥民间投资对稳增长的支撑作用,着力推进该区民营经济健康高质量发展。活动吸引了127家民营企业、16家金融机构以及42家商会代表参与。 会上,武侯区通报了2019年上半年全区经济社会发展情况和下半年主要工作安排。经济专家详细解读了当前成都市及武侯区经济运行态势和未来发展前景。
作为参与武侯区重点项目建设的社会资本,中铁隆集团工程有限公司代表分享了武侯区宜居水岸一期PPP项目实施的收获与体会。该项目是武侯区重大生态民生项目,打造了江安河、金花堰为主的18.7公里的河岸、建成19.3公里的绿道和9个核心景点和18座公园。在参与项目实施过程中,企业获得了较高的投资回报,并由于项目的示范效应,得到更多的市场认可,并推动了企业的转型升级。公司负责人表示,在与武侯区的合作中,良好的营商环境,与政府的良性互动,增强了企业持续投资的信心和决心。企业将积极参与环保、城市更新、TOD开发等经济活动,履行社会责任。
On 16th July, Chengdu Wuhou District of Chengdu held a private investment promotion conference under the theme "Inspire private investment, strengthen the private investment confidence" to guide and encourage private enterprises to participate in the economic construction, provide private investments in support of steady growth, promote a healthy and high quality development of this district. The event attracted representatives from 127 private enterprises, 16 financial institutions and 42 Chambers of commerce.
Wuhou district announced the region's economic and social development in the first half of 2019 and major work arrangements in the second half at the meeting. Economic experts have explained in detail the current economic situation and future development prospects of Chengdu and Wuhou district.
The representative of Ranken shared the company's achievement and experience of implementing the first-phase PPP project of Livable Waterfront (宜居水岸) in Wuhou district. The project is a major ecological and livelihood project in Wuhou district, creating 18.7 km of river bank dominated by Jiangan and JIhua rivers, 19.3 kilometers of greenway, 9 core scenic spots and 18 parks.
As a stakeholder in this project, Ranken gained more market recognition due to the demonstration effect of the project, which promoted the transformation and upgrading of enterprise. Ranken will actively participate in environmental protection, urban renewal, TOD development and other economic activities, to fulfil social responsibilities.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-683
7月16日,成都市武侯区举行民间投资促进大会,以"激发民间投资活力,增强民间投资信心"为主题,引导和鼓励民营企业深度参与该区经济建设,充分发挥民间投资对稳增长的支撑作用,着力推进该区民营经济健康高质量发展。活动吸引了127家民营企业、16家金融机构以及42家商会代表参与。 会上,武侯区通报了2019年上半年全区经济社会发展情况和下半年主要工作安排。经济专家详细解读了当前成都市及武侯区经济运行态势和未来发展前景。
作为参与武侯区重点项目建设的社会资本,中铁隆集团工程有限公司代表分享了武侯区宜居水岸一期PPP项目实施的收获与体会。该项目是武侯区重大生态民生项目,打造了江安河、金花堰为主的18.7公里的河岸、建成19.3公里的绿道和9个核心景点和18座公园。在参与项目实施过程中,企业获得了较高的投资回报,并由于项目的示范效应,得到更多的市场认可,并推动了企业的转型升级。公司负责人表示,在与武侯区的合作中,良好的营商环境,与政府的良性互动,增强了企业持续投资的信心和决心。企业将积极参与环保、城市更新、TOD开发等经济活动,履行社会责任。
On 16th July, Chengdu Wuhou District of Chengdu held a private investment promotion conference under the theme "Inspire private investment, strengthen the private investment confidence" to guide and encourage private enterprises to participate in the economic construction, provide private investments in support of steady growth, promote a healthy and high quality development of this district. The event attracted representatives from 127 private enterprises, 16 financial institutions and 42 Chambers of commerce.
Wuhou district announced the region's economic and social development in the first half of 2019 and major work arrangements in the second half at the meeting. Economic experts have explained in detail the current economic situation and future development prospects of Chengdu and Wuhou district.
The representative of Ranken shared the company's achievement and experience of implementing the first-phase PPP project of Livable Waterfront (宜居水岸) in Wuhou district. The project is a major ecological and livelihood project in Wuhou district, creating 18.7 km of river bank dominated by Jiangan and JIhua rivers, 19.3 kilometers of greenway, 9 core scenic spots and 18 parks.
As a stakeholder in this project, Ranken gained more market recognition due to the demonstration effect of the project, which promoted the transformation and upgrading of enterprise. Ranken will actively participate in environmental protection, urban renewal, TOD development and other economic activities, to fulfil social responsibilities.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-683
中铁隆集团在北京承建的首个盾构项目7月7日上午实现首台盾构机始发。 该项目为北京市轨道交通昌平线南延工程土建施工07合同段工程,隧道全长约2.4公里,开挖直径6.68米。掘进将由北向南下穿既有地铁13号线、在建的京张高铁、南水北调管涵等,最终止于五环内八家郊野公园。为确保盾构机顺利始发,中铁隆北京昌南线项目部专门成立筹备小组,相继完成穿越京张高铁和既有地铁13号线特级风险源的手续办理。
此次盾构施工掘进开挖断面大,周边环境复杂,安全风险高,难度大。掘进过程中,技术人员通过信息化手段更好地规避和降低风险,确保盾构施工安全。
The first tunnelling shield project in Beijing undertaken by Ranken was launched on 7 July. The project is related to the civil construction of Beijing rail transit Changping Line south extension project, where the total length of the tunnel is about 2.4 km and the diameter of the excavation is 6.68 meters
The shield excavation section is large and highly complex with enhanced requirements for safety risks. During the excavation process, technicians avoided and reduced risks with good communication and information flow to ensure the safety of the shield construction.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-682
随着最后一方混凝土浇入模板,中铁隆在孟加拉参与承建的N8公路扩建改造项目第八标段一号和二号公路桥主体结构于当地时间6月29日顺利合拢。
N8公路是孟加拉连接首都达卡和第三大城市库尔纳的国道,该公路改造项目是将既有公路扩能改建成主路为双向4车道的高速公路。中铁隆与当地合作方组成联合体共同承建该项目第八标段。该标段全长约1356米,其中桥梁两座共计954米,均为左右幅桥梁设计。该标段是改造项目中技术难度最大,施工工艺最复杂的一段。联合体自中标以来,充分发挥中方团队技术优势,根据现场条件,精心编制T型梁预制、运输、架设以及现浇箱梁挂篮施工和满堂支架工艺等相关施工方案,中孟双方通力合作,齐心协力确保施工顺利推进,终于如期迎来一二号桥全部主体结构顺利完工。
这是中铁隆在孟加拉参与的第六个路桥项目。孟加拉国总理哈西娜夫人曾在参观中铁隆参建的吉大港立交桥时说:"孟加拉就是要多和中铁隆这样的中国公司合作。"这次公路桥主体结构合拢很好地回应了哈西娜夫人的讲话,续写了中铁隆与孟加拉相关方面友好合作的新篇章。
With the last concrete poured into the formwork, Ranken's main structure of the No.1 and No.2 road bridges of the N8 road expansion and reconstruction project in Bangladesh was completed successfully on 29th June.
N8 road is the national highway connecting Bangladesh's capital Dhaka and the third largest city of Khulna. The project is to reconstruct the existing road into a two-way four-lane highway. Ranken and the local partners jointly bid for the 8th stage of this project, which was the most difficult part of the reconstruction project and the most complex.
This is Ranken's sixth road and bridge project in Bangladesh and the successful completion of the main structure of the highway bridge indicates friendly cooperation and strong relations between Ranken and Bangladesh.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-680
中铁隆集团承建的宁波轨道交通4号线TJ4013标嵩江东路站至南高教园区站盾构区间右线6月21日下午顺利贯通,TJ4013标6条盾构隧道至此全部实现贯通。
这次嵩南区间右线贯通比预定工期提前9天完成任务。TJ4013标共包含三个盾构区间,一共六条盾构隧道。自2018年6月15日第一台盾构机在始发以来,在宁波轨道公司及各参建单位的支持协助下,中铁隆TJ4013标项目部全体员工齐心协力,历经371个日夜,攻克了300米小转弯半径始发、下穿西江古村古建筑群、穿越高危地质沼气层、侧穿重要建筑物、穿越拆复桥拔桩区及宁波淤泥质典型代表土层等多个作业难点,创造了13天盾构机进场拼装始发、2天半负环拆除并恢复掘进、高峰期4台盾构机同时掘进、25环单台盾构日进度、424环单台盾构月进度、600米轨道拆除日进度、15天完成单区间双线隧道收尾验收等优秀业绩。项目部获得工程业主及行业专家的一致好评。
The right line of tunnel shield section of Ningbo Rail transit line 4 was successfully completed by Ranken on the afternoon of 21st June and it was completed 9 days ahead of schedule.
Since 15th June 2018, the first tunnelling equipment has been used and with the cooperation and support of all parties in the project, the various operational difficulties were overcome successfully. The project department has won unanimous praise from project owners and industry experts.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-677
"中铁隆12号"盾构机6月19日在乌鲁木齐机场改扩建市政配套工程(轨道交通2号线二期)施工01合同段顺利吊装下井。
该合同段由中铁隆与新疆维泰联合体承建。该区间右线总长度约2.5公里,始发井深度48米,吊装最重构件120吨,吊装半径12米。联合体项目部严格按计划科学统筹,充分利用乌鲁木齐近期昼长夜短,白天时长16小时的有利条件,克服基坑深、构件重、安装场地狭小等不利条件,争分夺秒推进现场吊装进度,终于安全高效完成了吊装任务,为"中铁隆12号"如期始发创造了良好条件。
On 19th June, the "Ranken No 12" tunnelling equipment successfully completed the excavation operation in Urumqi despite various technical challenges and engineering complexities.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-674
2019年中铁隆工程集团技术交流会5月18日至19日在太原举行,集团高管、各项目部和分子公司技术骨干等70余人参加会议。
本次会议主要围绕"水平冻结法施工技术"和"项目技术管理"两大主题进行交流。为更好地学习交流水平冻结法施工技术,会议组织全体参会人员深入中铁隆首个采用该工法进行盾构施工的现场——太原地铁2号线项目工地,听取该项目总工程师董长明对该技术的系统讲解。会议还举办了"BIM技术在轨道交通行业的应用及管理""水环境项目""北京地区PBA工法项目""盾构类项目""设计流程""成本管理"等多个专题的技术分享讲座。本次交流会使参会人员对隧道工程新技术和相关管理业务加深了认识和理解,拓展了视野,丰富了知识,学习了经验,提升了技能,为中铁隆集团及时跟进和运用我国建筑施工领域先进技术和先进管理,不断开拓创新,打下良好基础。
Ranken technical exchange seminar 2019 was held in Taiyuan from May 18th to 19th with more than 70 people including group executives, project departments and technical support staff of subsidiaries attending the meeting.
The seminar mainly focused on the two major themes of "horizontal freezing construction technology" and "project technology management" to enable participants to deepen their understanding of new technologies in tunnel engineering technology, broaden their horizons, enrich their knowledge, gain experience and improve their skills.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-664
5月5日尖草坪立交桥改建工程吊装阶段顺利结束并转入焊接与桥面铺装阶段。
该工程是继2016年12月31日一期通车后取得的又一重大节点。该工程在拆除原环形立交桥后改造升级,与桥下的太原市地铁2号线西涧河站同步建设,建成后将形成地上地下共6层的全互通立交桥。地上4层,设东西向、南北向、由北转东三条功能相对独立的立交线路。工程完工后,该片区将形成完整的快速化交通路网。
该工程太原市轨道交通发展有限公司为建设方,桥由同济大学设计院设计,山西鲁班监理公司监理,地铁由中国铁路设计集团设计,北京中铁诚业监理公司监理,土建施工总承包由中铁隆工程集团有限公司承建施工。
On 5th May, the hoisting phase of the Jiancaoping overpass reconstruction project was successfully completed and progressed to the welding and bridge decking stage.
The project is another major achievement that was secured after the opening of the first phase of the overpass to traffic on December 31, 2016.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-663
中国工程建设标准化协会《建筑固体废弃物资源化临时处置设施技术规程》和《建筑垃圾再生材料换填施工技术规程》编制工作会议4月25日在北京召开,中铁隆集团应邀参会并参与这两项规程的相关编制工作。
中国工程建设标准化协会成立于1979年,现为国内工程建设标准化领域具有重要影响的从事标准制修订、标准化学术研究、宣传培训、技术咨询、编辑出版、信息服务、国际交流与合作等业务的专业性社会团体。中铁隆集团去年根据协会要求提出的两项课题申报均获得通过。
参加会议的还有来自北京、上海、河北、山东、江苏、四川、新疆、深圳等地多家单位代表。据了解,会议明确本次编制工作将于今年8月完成初稿。
China Engineering Construction Standardization Association held the preparation meeting of "Technical Regulations for Temporary Disposal Facilities for Building Solid Waste Recycling" and "Technical Regulations for Replacing Construction Waste Recycling Materials" in Beijing on 25 April. Ranken was invited to participate in the preparation of the two guidelines.
Founded in 1979, China Engineering Construction Standardization Association is engaged in standardization, academic research, training, technical consultation, editing and publishing, information services, international exchange and cooperation for the engineering construction industry. The two guidelines submitted by Ranken according to the requirements of the association were approved last year.
Representatives from Beijing, Shanghai, Hebei, Shandong, Jiangsu, Sichuan, Xinjiang, Shenzhen and other places attended the meeting. The meeting expects the preparation work for the 1st draft to be completed in August this year.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-660
中铁隆新疆维泰联合体承揽的乌鲁木齐地铁1号线基础设施配套工程04标段4月2日正式开工。
该标段是中铁隆集团与新疆维泰集团在乌鲁木齐市合作的第五个工程项目,全长3.35公里。
中铁隆新疆维泰联合体今年3月中标以后,联合业主、设计、监理等单位代表对该项目沿线进行了踏勘,仔细摸排了项目周边在建地铁1号线施工路段、燃气和军缆等既有管线、其它相关构建筑等。据悉,按计划该项目将于今年9月底竣工。
The infrastructure support project for the Urumqi subway Line 1 contracted by the Ranken and Xinjiang Vital officially started on April 2.
After the winning bid by the Ranken and Xinjiang Vital Consortium in March 2019, representatives from the owners, design, supervision and other respective units carried out surveys along the project with a view to complete the project by the end of September 2019.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-655
"中铁隆11号"盾构机4月7日晚安全出洞,中铁隆集团承建的宁波市轨道交通4号线土建工程TJ4013标潘火路站至嵩江东路站盾构区间右线顺利贯通。
这是TJ4013标贯通的第四条隧道,全长约1.6公里。"中铁隆11号"盾构机于2018年9月27日始发,历时192天,得以顺利贯通。
After 192 days, "Ranken No 11" tunnelling equipment has successfully completed excavation and tunnelling work on the right line of the tunnel shield section from Biaopanhuo road to East Songjiang Road) of Rail transit Ningbo line 4 project-TJ4013 bid stage.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-654
中铁隆在北京承建的首个盾构项目3月26日完成始发井基坑开挖任务。
在工期紧、任务重的情况下,中铁隆该工程项目部重点应对和解决开挖过程中的技术问题,并积极化解各种主客观因素对施工进度的影响。经过1个月的不懈努力,项目部最终提前五天完成该基坑开挖任务,为中铁隆北京片区首个盾构项目施工开了个好头。
Ranken undertook its first tunneling shield project in Beijing and excavation of the foundation pit was completed on 26 March, ahead of schedule despite various technical challenges.
The total length of this tunnel is about 911 meters. The minimum tunnel depth is 9.4 meters and the maximum depth is about 15 meters. In order to ensure the smooth operation of "Ranken No 13" tunnelling equipment, the project manager developed a series of strategies and plans to deal with the potential issues.
Please see here for more details: http://www.ranken.com.cn/news-653
中铁隆2016年初开始与西南交大协商合作事宜,当年11月成为西南交通大学校外实习基地。西南交通大学校外实践基地,旨在加强校企合作,发挥校企各自的资源优势,为大学生提供专业理论结合实践的实战平台,帮助学生缩短从学校到企业之间的磨合期,为尽快塑造成企业所需的专业人才打下了良好的基础。
Ranken started to cooperate with Southwest Jiaotong University at the beginning of 2016. In November of that year, it became a practice base outside of Southwest University. The practice base aims to strengthen the cooperation between schools and enterprises, bring together respective resource advantages of schools and enterprises, and provide a platform for students to combine theory with practice, help students to shorten the running-in period from school to enterprise and lay a good foundation for developing professional talent required by enterprises.
交大土木工程学院对实习基地的选择历来是精益求精,中铁隆通过了学院"优中选优"的各项评审成功挂牌,本身就是对中铁隆实力的一种认可,也是中铁隆长期积极推动与科研院校战略合作取得的一项重要成果。企业的竞争最终是人才的竞争。中铁隆领导层希望通过跟交大的紧密合作,在未来将基地实习学生从本科生扩展至研究生,有节奏、有计划地促进人才流动,尤其是促进地下空间工程人才流动,推动双方在轨道交通领域的合作与发展。这次挂牌成为该校土木工程学院实习基地使双方合作进一步深化。西南交大土木工程学院希望双方通过2017年一个完整周期的应届生实习委派和培养,完善实习基地合作,并在未来联手合作使其升级至国家级的工程教育中心。
Southwest Jiaotong University,School of Civil Technology has stringent requirements in choosing a practice base for its School of Civil Technology. Ranken was selected after passing several evaluations. Ranken's selection is also a significant long-term achievement which promotes strategic cooperation between Ranken and a research institute.The competition of enterprises is ultimately the competition for talents. The management team of Ranken wishes to expand the base of student interns from undergraduate students to postgraduate students to promote talent in underground engineering and railway transportation. Southwest Jiaotong University,School of Civil technology hopes the two parties will be able to train and develop the undergraduate students in a full cycle in 2017, and that the practice base will be upgraded to a national
为贯彻落实"创新驱动"发展战略,推进全市企业技术创新工作,发挥企业技术中心在企业自主创新能力建设中的引领与示范作用,成都市设置成都市企业技术中心奖项,鼓励企业自主创新。
Chengdu Enterprise Technology Center Award was set up to encourage enterprises to be innovation-driven in their development strategy